Leo, you give in now... what'll stop him from using a hunger strike the next time he makes demands?
Leo, se cedi ora, chi gli impedirà di usare di nuovo lo sciopero della fame per la prossima richiesta?
You give in, there's going to be guns in every hospital in the country.
Se cedete, vedrete le pistole in tutti gli ospedali del paese.
If you give in, my lords, the bright comet that is our faith will shatter and be reduced to a few isolated torches, sputtering in a dark universe.
Se cederete, la splendente cometa del nostro credo esploderà, e si frantumerà in piccole fiaccole crepitanti nel buio dell'universo.
So you give in, and then you sit in front of the tube, sipping a beer, hoping and praying that she'll fall asleep first.
Allora ti arrendi e ti siedi davanti alla televisione a sorseggiare una birra sperando e pregando che lei si addormenti per prima.
But why'd you give in so easily?
Ma stavi lì a ridere come un idiota!
I mess with you, you mess with me, eventually you give in.
Io ho preso in giro te, tu hai preso in giro me. Alla fine, tu ti arrendi.
How could you give in to Billy like that?
Come hai potuto arrenderti in quel modo a Billy?
But if you give in to Duggan, you're saying you've been bested.
Ma se cedi con Duggan, ammetti che sei stata sconfitta.
You're never gonna beat this if you give in now.
Non stara' mai meglio se si arrende adesso.
You give in, and let my dear sister win!
Tu ti arrendi e lasci vincere la mia adorata sorella.
"You spoil him too much, you give in to all the crap in his head".
"Tu lo vizi troppo, tutte le stronzate che gli passano per la testa per te vanno bene!"
The next time you give in, the virus will have you.
La prossima volta che cederai, il virus ti possedera'.
Because once you give in to darkness, it's almost impossible to resist its call.
Perché una volta ceduto all'oscurità, è quasi impossibile resisterle.
That's 'cause you give in to him all the time.
Solo perche' gliela dai vinta ogni volta.
You give in to her every whim, and I'm mean daddy.
Tu assecondi ogni suo capriccio e io sono il papino cattivo.
"He needs to learn what happens when you give in to the sickness""
"Deve imparare cosa succede quando ci si arrende alla malattia"
If she could be yours for ten minutes, what would you give in exchange?
Se lei potesse essere tua per dieci minuti, cosa daresti in cambio?
If I could be yours for ten minutes, what would you give in exchange?
Se io potessi essere tua per dieci minuti, cosa daresti in cambio?
Let the dog off the leash and give the order you give in Gaelic.
Liberi subito quel cane... e gli dia l'ordine. Ma in gaelico.
When somebody threatens you, you give in right away.
Quando qualcuno ti minaccia, ti arrendi immediatamente.
If you give in, she's gonna dominate you forever.
Se cedi, lei ti dominera' per sempre.
You give in here, now, it'll never stop.
Devi affrontare subito la cosa. Non avra' mai fine.
You give in to temptation, you always have.
Cadi in tentazione, lo fai da sempre.
And whether it's a long, wet kiss on a dark night or a needle in the arm, it'll gnaw at you until you give in...
E che si tratti di un lungo bacio con la lingua in una notte buia o di un ago nel braccio, ti tormentera' finche' non ti arrenderai...
Is it our blood you want before you give in?
Dobbiamo dare il sangue per farvi cedere?
You give in to her with this dress, she'll bleed you dry.
Se ti arrendi cosi' per il vestito, prosciughera' tutti i tuoi soldi.
But if you give in to the wolf, you'll realize the truth.
Ma... se ti abbandoni al lupo... capirai la verita'.
If you give in charity somebody, say, some amount of money, you'll get that money back four times, five times, or ten times more in your next life.
Se si dà in beneficenza a qualcuno, diciamo, una certa quantità di denaro, si otterranno indietro i soldi quattro volte, cinque volte, o dieci volte di più nella prossima vita.
2.3037960529327s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?